« 英会話習得のコツ | ホーム | 英会話を習おう。 »

2011年12月26日

身につけたら一生モノの英語

「英会話でも使える名言集」

Hold a true friend with both your hands.

Friedrich Nietzsche

真の友は、両方の手でつかまえておけ。

フリードリヒ・ニーチェ

 

英会話力をもっと上げる為には英文を読むこと。

I would be glad of something to do.' Bless the old woman. She overhauled my outfit for me, and meantime I read for the first time 'Sartor Resartus' and Burnaby's 'Ride to Khiva.' I didn't understand much of the first then; but I remember I preferred the soldier to the philosopher at the time; a preference which life has only confirmed. One was a man, and the other was either more--or less. However, they are both dead, and Mrs. Beard is dead, and youth, strength, genius, thoughts, achievements, simple hearts--all die . . . . No matter.


訳はこちら。

 

私は、することが嬉しいでしょう。」
老女を祝福してください。
彼女は、私のための私の諸道具一式、および私が初めて読む合間を検査しました「サーターResartus」および「ヒヴァへ乗る。」(バーナビーの)
私は、そのとき1番目の多くを理解しませんでした;
しかし、私は、その時に哲学者より兵士を好んだことを思い出します;
生命が単に確認した優先権。
1つは人でした。また、他方はもっとどちらかでした -- あるいは、より少ない。

このブログ記事について

このページは、atonceが2011年12月26日 14:57に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「英会話習得のコツ」です。

次のブログ記事は「英会話を習おう。」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。