« 英会話力向上の為にできること | ホーム | 英語の読み書きについて »
2011年12月 6日
英会話の話し
It was in his eyes that his age showed most. They were a little weary with creased eyelids. He must have been sixty or a couple of years more. And he was communicative. I would not go so far as to call it garrulous--but distinctly communicative.
英会話の総合情報サイト
訳文。
彼の年齢が大部分を示したのは彼の目の中ででした。
それらはまぶたに折り目を付けられて少し疲労していました。
彼はもっと60あるいは2、3年だったに違いありません。
また、彼は通信しました。
私はそれを多弁と呼びさえしないでしょう -- しかし、明確に通信します。
英文を訳すことで
英会話に必要な
読み書き能力の部分を鍛える。